Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   87d < Page 88a > 88b

eles o fezerõ assy como lhes foy mãdado. e foy logo aferuẽtada. a panela que daua ondas come se fosse mar. Emtom o bẽ auemturado Herasmo qndo a uio ante sy disse. O emperador. aquesta panela he a minha folgãça. e desy bemzeo se. e meteo se em ela. e se queimou. nem lhe fez mal nẽhum.

¶De como se espargeo o chũbo. e o pez da panela. e quemou o empador. e leixou a dor por rogo de Herasmo. e leuou o ãjo sam Herasmo a cãpana. Capitulo .clxxxiiij.

LOgo que o santo martir foy emtrado emna panela. tohou em ela hũa voz de nosso senhor. e dramou hũa hõda daquele chũbo. e daquelo q jazia demtro. e saltou ao empador. e começou a dar muy grãdes vozes. e a dizer. Ja harço homẽ d ds roga por mi. Emtõ disse o bẽ auẽturado martir. Ay de ty lobo roubador. e filho do jugo do inferno. o que te ha aparelhado ds. de suũ com teu padre o dyabo. e con teus seruentes. Mas eu bẽ sei que o teu coraçom he emduriçido. mas por o diabo que esta aqui em redor sera agora bem de ty. E tãto que ele ouue aquesto ito quedou logo ao emperador a dor. e creerõ muytos dos q hi estauã. E qndo o ẽpador vio que era escapado. mãdou pren


Guardar XMLDownload text