Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   105a < Page 105b > 105c

AUeo assy huũ dia q os sãtos aãos leuauã muy hõrradamente o seu corpo a huũ cõçelho segundo q era custume de o fazer em aqle tpo. e veerõ ele a huũ campo. e apostarõ hy logar muy fremoso pera as suas religas. E em aqla noite achegarõ se aly todolos poboos daquelas terras. E vellarõ hi tam grãde amor. e em grande hõrra bẽ como era aguisado. q semelhaua q qria tornar o lume das multidões das cãdeas que hi auia as teebras da noite. craridade do dia. Mas mouia se o ar emtõ aly a essa hora. e começou o vẽto a correr de rrigo e tam brauamẽte. q britaua os ramos das aruores. e matou todalas cãdeas. senõ as q estauã mais açerca das religas. q pode matar. Ca pela graça de ds poderoso em todalas. d tal guisa ardiã aquelas. q a grãde força dos ventos podia solamẽte voluer os cabos das chamas delas auẽ huũa auẽ huũa: erro por a nẽhuũa. parte E em outro dia tornarom o corpo do sãto martir ao seu logar. e a sua egreja onde fora tragido.

¶De como nosso senhor deu saão huũ cõtriro. per rogo de sam Luperculo. Capitulo .cc.xxvj.

E Os poboos das terras. q ouuirõ os milagros que o nosso snor fazia por rogo do santo martir. hiã a sua egre


Guardar XMLDownload text