Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   108d < Page 109a > 109b

grande brauura. E pois valerião. os teus deuses a quem tu das dinidade infinda. ca nom verdadeira. Tornẽ te agora se podẽ a tua mão a saude que ante soya auer. E disse lhe emtom valeriano. mas a ty rogo eu que a tornes saã. E respondeo lhe emtom o bem auẽturado sam victo. E pois emno nome do meu snor jesu o seja feito. o q tu demãdaste. Porque comhezas que ele he. o que mata. e faz viuo. e que leua aos emfernos. e tira ende. E tãto que ouue sam victo dito aqsto. foy logo saã a maão do adeãtado.

¶De como ylas emçarrou seu filho sam Uicto na camara muyots seruentes muy bẽ guarnidos. e muy fremosos. e desy como vierom a ele os anjos a camara com muy grãde claridade. hu estaua [...] sãtohu estaua [...] sãto: lacuna semântica. emçarrado. e çegou ylas porque os oulhaua. Cap .ccxxxvj.

UAleriaão. o adiamtado disse a ylas. o padre de Uicto. Uay toma teu filho. e leua o a tua casa. e castiga o. e faze lhe consentir o sacrifiçio dos ydolos. por tal que pereça. Emtom o padre tomou seu filho. e leuou o a sua casa. e começou o a castigar. e afaagar. e fazer lhe muytos viços. e a falar lhe com muj mãsas palauras. e a fazer lhe muytos jogos com campaynhas. e com çi


Guardar XMLDownload text