Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   203d < Page 204a > 204b

Adorẽ nos todos aqles que desprezarõ suas almas por tal q pereçam elles por semp. E disse emtõ laudaçio o adiantado vos outros desesperados d vossas almas se nom sacrificades aos deuses ĩmortaes. ouuide ho que vos digo e fazede o que vos digo e mãdo e viueredes E respondeo lhe emtõ sam papias e disse. Tu sacrifica e viueras emnos tormentos q durã por sempre Emtõ o adiantado grande sanha mandou os estender em terra e feze os ferir muyto fortemẽte com paaos. e emquãto os ferirõ derõ voz nenhũa senõ q deziã solamente muy manso snor Jhesu o ajuda a nos os teus seruos.

¶De como sam papias e sam mauro morrerõ ferindo os a palmadas. Cap .clxiiij.

LAudaçio o adiantado q vio os sauctossauctos: erro por sanctos. marteres tam firmes soffrendo aqles marteyros e que vio que os podia tornar em nenhũa guisa aqlo que elle queria foy muyto sanhudo e ouue gram pesar. E mandou os por ende leuar daly hu jaziam em terra e ferir tanto com chumbadas ataa que morrerom. E tomou os seus corpos de noyte ascõdidamente sam Joham o preste e soterrou os emna carreyra que he chamada numentana. E esto foy tres dias por andar do mes de janeiro e agora ouuide e contar vos


Guardar XMLDownload text