Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   Zoilo-17 < Chapter Zoilo-18 > Zoilo-19

De como se pos a maão deestra nas espadoas a molher q fiaua no dia d sam zoil. e foj saã fazẽdo oraçã na sua jgreja. Capitulo .ccviij.

QUando vinha cada dia a festa d sam zoil guardauã na todalas gentes da terra de carriõ muy humildosamẽte. Mas em hũa aldea q ha nome calçada auia hũa molher aldeaã q desprezaua por sua locura de guardar a festa do martir ante se ria e fazia escarneo de todolos seus vezinhos q a guardauam. E ella trazia sempre a roca e fiaua em aqlle dia. Mas auia em essa mesma aldea hũa sua vezinha q vsaua muyto ella e era de mais saão entendimẽto e maltrazia muytas vezes e doestaua a. porq queria guardar a festa do santo martyr. mas ella daua muyto pouco pollos seus castigos e qria qdar da obra começada. Onde aueo assy ãno em aqlle dia q ella fazendo aqllo foy atormẽtada per juyzo de nosso snor per marauilhoso tormento. Ca a maão deestra q fiaua tornou se lhe toda aas espadoas. de guisa q perdeo toda a obra do obrar. mas quãdo a mezquinha sintio grande quebrãto do seu corpo começou a chorar muy fortemẽte e a confessar se q fora culpada e louca. e que pecara grauemente conra o santo martir. E desy tomarõ na seus parentes e seus amigos. E leuarõ na a ygreja de sam zoil. e velarõ hy ella. e rogauã todos de todo coraçom ao santo martyr que elle ordenasse perdoar tãtas culpas a aquela mesquinha. E logo como ella pmeteo que guardaria a sua festa. logo se tornou ao seu corpo ha saude que dante auia. e ha maão deestra que tinha torçida ẽdereiçou se tambem como ante estaua e daqueste milagre foram muytos testemunhas que o virom.


Guardar XMLDownload text