Corpus de Textos Antigos

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AuthorBernardo de Brihuega
EditorAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Translation/RedactionTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Translation/Redaction Date1300-1325
AttestationLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Attestation Date1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
Text typeHagiografia

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   54b < Page 54c > 54d

espinhaço. d guisa que lhe tijnha a cabeça antre os geolhos. E dsque Cratom ouue ãdados todolos fisicos que auia em Roma. e nẽhũ lhe podia dar conselho a emfermidade de seu filho. Aueo assi que huũ que auea nome Fondio q era Tribuno. disse lhe. Aquesta emfirmidad muj mais forte a ouue meu jrmão. e du o sano Ualẽtino o bpo que he çidadão da çidade de yterãna. E desq aqle moço foy saão nũca oooo: a duplicação da vogal é provavelmente erro. desemparou. nem se partio dle. ca diz que o amor de sua võtade. o tem preso. e cõselharõ a Craton que emuiasse a ele. E quando Cratom ouuio aquesto. emuiou ala alguũs homẽs hõrrados de seus amigos que lhe rogassem que qsesse vijr a çidade de Roma. e ele veo muy de grado.

¶De como sam Ualentino disse a Cratom que saaria seu filho. se quisesse creer por tal de o comuerter. Capitulo .cxj.

QUãdo Cratõ vio vijr Ualentino. reçebe o muy honrradamente em sua posada e amostrou lhe seu filho cerimõ. e começo lhe a rogar que assy como saara o yrmaão de fondio que saasse assy seu filho. E disse lhedisse lhe: o e final de disse e o dígrafo representante da palatal estão imperfeitamente impressos, mas legíveis. emtom o bem auenturado Ualentino o bpo. Se tu quiseres saar


Download XMLDownload text