Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   17b < Page 17c > 17d

vertude . E respondemos a estas duas questoões jũtamente per hũa sẽtença q nos fallamos daquellas q per taaes extremidades guardadas porq as prinçesas e sehorassehoras: erro por senhoras, provavelmente por troca do tipopor e. postas sob tal guarda prudẽçia pode dar outra ensynança senam que se armeem de paçyençya e façam bem a seu poder . Mas diguamos aaqllas que tem siso e autorydade e poder de o fazer . nẽ fallamos ysso mesmo aaquellas que som aynda nouas de ydade que estom sob menistraçom doutras molheres que as guouernam e ensynam . Mas çerto he q se ellas estudã e reteem nossa doutryna que poderam aprẽder a sse guouernar per tal prudençya : que quando ellas forem em perfeyta ydade de descryçom seus marydos que as virẽ de tal guysa guouernar lhes darã comprida autoridade pa o q dicto he e dyrem adyante tpo e lugar . Porq sandeu he homẽ de qualqr estado q seja quando he çerto que tẽ boa e sages molher se lhe da a autorydade de guouernãça . ajnda q sejam de maao entender que nom conheçem onde siso e bondade som assentados . E sse fundem sobre openiõ que siso de molher nom pode auer grande guouernança : do que muyto ameude veemos o contrayro dizemos fim e cõclusom que se estas senhoras assy maltrautadas de seus marydos poderẽ exeçutar sua prudençia no que toca ao boõ gasalhado dos sogeyt e a fazer suas gradezas onestas ellas deuẽ seer scusadas nẽ as podem tanto ẽpachar os marydos que se ellas som boas e sages de amor a seus sogeitos que delles

Guardar XMLDownload text