Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   17c < Page 17d > 18a

sejam bẽ amadas e suas boas voõtades cõtadas por feyto pollas dyscretas e boas aparẽçias que se ellas mostrã E q sejã louuadas e nomeadas em todo lugar e esto abaste quanto a este proposito . Capitulo . xxj . Da guouernãça da sages prĩçesa q fica viuua ASaz fallamos de q toca aa ensynança das prynçesas casadas mas a fim q nossa doutrina apueyte todos estados dyremos a este preposyto fallãdo aas grandes senhoras e prinçesas veuuas assy aas velhas como aas mançebas deferẽça de suas ydades . E diremos assi se acõteçe que a prinçesa fica veuua he duuyda que ella chore e faça seu planto segũdo lhe da e mãda boa fe e honesta razom . E estara ençarrada depois de suas eixequias em pequena claridade : de dia com pyadoso e dooroso vestydo e toucado segundo onesta vsança . E nom esqueçera a alma de seu senhor : mas rogara e fara roguar por ella deuotamente com gram cujdado em missas e seruiços esmolas e oferendas e oblaçoões : muyto a fara encomendar a deos a toda gente de deuaçõ : nom durando esta memorya per tempo mas tanto como ella viuer . Empero esta senhora seja de grande prudẽçya e saber : ella sera ameude amoestada d seu padre e daquelles que lhe perteeçem que nom embargando sua gram perda da morte de seu boom marydo que ella deue auer paciencya com todo o que praz a nosso sehor deos e que

Guardar XMLDownload text