Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   33d < Page 34a > 34b

se poer a todo honesto trabalho de fazenda tanto que mays valhia por ano o proueito de seu trabalho : que a rrenda de sua terra . E de tal molher se pode bẽ dizer o louuor da epistolla de sallamom que se diz da sages molher . Capytulo . xj . Aquy falla daquellas que som desordenadas em seu vestyr e toucados . E Porque nos auem tocado no capytulo ante deste que as donas e donzellas que moram fora em seus luguares : deuem auisar : e cõselhar seus maridos acerca de seu estado q nom seja mayor do que sua rẽda pode furnir . nos pareçe bẽ de mostrar aaquellas que sagesmente querem viuer : e seguir nossa doutrina que ellas se guardem de sobegidoões e soberuas que alguũas fazem speçialmente em duas cousas nascidas de soberua que anda antre as mais dellas ainda q alhur seja assaz comuũa aquy toca a nosso preposito . E aqlles viçios se lhe podẽ tornar em grãde perjuyzo de suas almas : nẽ som boasboas: erro por boõs. nẽ fremosos aos corpos . Huũ he soberuos vestydos e toucados . Outro cuydado de hyr huũa dyante da outra quando som alguũ ajũtamento . E quanto he aos vestidos e toucados nom he duuida que aqllas que se em elles muyto deleytam

Guardar XMLDownload text