bos :masnomosdesamarnemdefamarcanomsabemoquefazemnẽseconheçem.Eporistoossoportarasbenynamenteecastiguarasperboamaneyraaquellesquetetocãeseoutremosdesamar:ouprasmartuosescusarascompiedadeauisandosuaynorançiadamançebyahaquallhetolheoverdadeyroconheçimento.auysateaindaquesetuaopresente[....]hasẽty[....] has ẽ ty: lacuna semântica. A frase afirmativa carece de lógica. O discurso dirige-se à mulher velha que já não se deleita com as loucuras dos jovens, porque lhe falta a agilidade. Falta, portanto, o advérbio que torne a frase negativa.osmouymẽtosqamançebiadaaosmoços:nemtedeleytasemtaaessandiçes.porqueavelhyçetefaziamaduroefryomaduro e fryo: o discurso é dirigido às velhas, pelo que deveríamos ter aqui adjectivos no feminino (madura e frya). Porém, as formas no masculino onde se esperava feminino estendem-se por todo este capítulo e pelo seguinte, o que indica mais do que um erro pontual de composição.queporessonomesdetodosempecadomasperventurahasoutromuytomayoresoutro muyto mayores: erro de concordância..EsseestespecadosteleyxaromtomaromteoutrosmaisgrauesepioresassycomoenuejacobijçayraImpaciençiaegullaemspeçialdovinhoẽquetuameudefazesgrandeserros.Etuquedeuiassersagesnomhaspoderyoderesystyrporqueaenclinaçomdavelhiçetyrateuentendimẽto.Etuqresqaqllesqsommãçebossejãmaissagesqtyqresistãaastentaçoõesquemançebiameteemseucoroçõcoroçõ: erro por coraçõ.equefaçamoquetunompodes.poisleixarempazosmançebosenommormuresmaiscontraellesCasetebẽolhares:asazteẽsdefazeremtymesmomesmo: sobre o discurso no masculino onde se esperaria feminino, v. nota acima a maduro e fryo..Eseosviciosdamançebiateleyxamistonomheporvertudetuamasporquehanaturezajatehynõenclyna.Eporestotepareçemassyauorreçiueẽs.¶Capitulo.vij.Comoasmançebassehamd’auercontraasvelhas.