Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoEspelho de Cristina
| Title | Espelho de Cristina |
|---|
| Autor | Christine de Pisan |
|---|
| Edição | Ana Luisa Sonsino |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução de Livre des Trois vertus, 1405 |
| Data da Tradução/Redacção | 1450-1518 |
| Testemunho | Espelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50. |
| Data do Testemunho | 20-06-1518 |
| BITAGAP | Manid Copid 1079 Texid 10018 |
| Género | Literatura didáctica |
mayor emfermydade que de velhiçe O quinto põto que he do bẽ que per elles reçebees o ql vos deue mouer a os soportar e auer delles cõpaixom e que assi seja aqlles que acharõ as sciençias e as leys per que somos ẽsinados e auemos regra de bẽ viuer e de dereyto vos nõ poderies merecer seus benefiçios que assi guouernã per todo o mũdo terras e regnos E nõ embargãdo a força dos mãçebos se nõ fosse o ssiso dos antiguos o mũdo yria a cõfusõ . E assi o ensina a scriptura onde diz : mal polla terra cujo senhor he moço . s . de costumes : e siso . E assi per estas regras vos deuees de ordenar e mãteer que o bem de v e de vossa nomeada creça . Ca muyto he autoryzada a boa fama q he apregoada pella boça dos antygos sisudos e lhe he ajũtada ffe . E sse os mãçebos que a desejam fossem bẽ auisados elles deueryam trabalhar de seerẽ semp em sua graça per boos costumes por seerem delles louados . E este cõselho toca tãto aos homẽs mãçebos como as molheres Mas pera deçer a nosso preposyto a ensynãça das molheres porque o beẽ e o ssiso que dissemos he nos velhos s . naquelles que som sesudos e amadoreaamadorea: erro por amadores. de honrra nom he nossa entençõ de fallar dos maaos velhos endureçydos ẽ peccados onde nõ ha siso nem bõdade : destes deue homẽ a fogir mays que de peçonha . e aos boos e honestosaos boos e honestos: veja-se o que foi dito no fl. 43a, em nota a maduro e fryo, sobre o discurso no masculino em vez de feminino. se deuẽ chegar toda molher mãçeba que deseja honrra . ssem Esem E: erro por troca da ordem das palavras (E sem). ẽpacho yr aas festas ẽ sua cõpanhia : masmas: erro por mais. Possível castelhanismo. que dos mãçebos : porque assi pode ir com mays louuor e mays segura E sse alguũa cousa mal feita visse naquelle ajun
Guardar XML • Download text
|