Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   5a < Page 5b > 5c

ao menos em aquella vida perfeytamente seruir ministradoministrado: erro por ministrãdo. e fazendo seruiço ha teus membros . s . aos pobres por amor de ty . Myzquynha como comprirey eu esto . ca me nom sento desposta a querer fynalmente leyxar todo meu estado pera me hy bem empregar . Bom senhor deos spiraae em my bom cõselho que eu aja de fazer pera me saluar porque ajnda que eu bem sayba que outra cousa nom he pera amar nem desejar se nom vos soo e que toda outra allegria seja nenhuũ eu nom tenho força em my pera de todo poder desemparar ho mundo . E ssom en trabalho . que farey . ca tu dizes que he ympossiuel o rico se saluar . Entom vem ha ssanta enformaçom aa boa primçesa que lhe dyz em esta guysa Eu vejo que tu faras . Deos nom manda que ho homẽ leyxe todo pollo seguir . Esto nom he aos que de todo querem seer da vida perfeyta e cada se pode saluar em seu estado E ao que deos diz que jmpossyuel he que ho rico se salue . Esto se diz pello rico sem vertude . que de suas riquezas nom destrebuyo em esmollas nem em obras pyadosas . cuja bem auenturança he em seus haueres nom he duuyda se deos desama taes como estes . nem entrarom em ho çeeo emquanto taees forem E dos pobres de que elle dyz que som bem auenturados entende sse dos pobres . de spyrytu . E pode seer esso mesmo huũ muy ryco havondado . mas nom preçara nada suas rryquezas . E posto q as tenha elle as despende ha seruiço de deos em boas obras . nem ẽsober

Guardar XMLDownload text