Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   5c < Page 5d > 6a

TOdas estas cousas e outras semelhantes pensara a booa prinçesa per deuina spiraçom ou enformaçom . E pa as trazer a efejto deue teer este camiho Ella dsejara seer bẽ ẽformada pellos boõs ẽtẽdid q he bẽ e qneque: erro por que, por inversão de tipo. he mal . pa escolher o bẽ esquiuar o mal . E posto q toda criatura seia p natureza ẽclinada a pecar ella se gardara a todo seu poder de pecar mortalmente E fara assy como o boõ fysyco que cura a door per seu contrayro . E sseguyra ha pallaura de grysostymo sobre ho euangelho de sam matheus que diz Quem quer auer ho princypado celestrial conuem que sigua ha humildade terreal . porque açerca de deos nom he aquelle grande . que mays honrrado he em este mũdo . mas aquelle que mays justo he na terra he mays grande no çeeo porque ella conheçera q as hõrras comunalmẽte aleuantam ha soberba . Despoera seu coraçom ha toda humyldade e pensara em sy mesma q ẽbargãdo pteeça ao estado de seu senhor e ao grao q elle he q reçeba algũas hõrras qlqr sẽhorio q se veja seu coraçõ sera tocado d soberba nẽ ella leuãtada vaãos pẽsamẽtos ãtes dara graças a ds e lhe atrebuira toda a hõrra e d seu coraçõ ptira o pẽ[....]amento pẽ[....]mento: lacuna devida a defeito de impressão. de coheçer que ella he hũa pobre criatura mortal fraca pecador e q o estado qu’ella reçebeo he senõ officio d q lhe cõuĩra breue tpo dar cõta porq sua vida

Guardar XMLDownload text