Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoEspelho de Cristina
| Title | Espelho de Cristina |
|---|
| Autor | Christine de Pisan |
|---|
| Edição | Ana Luisa Sonsino |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução de Livre des Trois vertus, 1405 |
| Data da Tradução/Redacção | 1450-1518 |
| Testemunho | Espelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50. |
| Data do Testemunho | 20-06-1518 |
| BITAGAP | Manid Copid 1079 Texid 10018 |
| Género | Literatura didáctica |
gũ ramo de ypocresia ou que toma dally seu nome E todavia ella se pode chamar per modo de fallar . justa ypocresia . porque ella esguarda a fim de bem e a esquiuamẽto de mal E nos nom deuemos entender que sob tal sonbra se deua cometer pecado : nem possa naçer vaãgloria dizemos que esta maneyra de justa ypocresya he quasy neçessarya em specyal aos prĩçepes : aos quaes mais perteeçe dar : que a outra gente . E assy ella nom esta mal a toda pessoa que deseja honrra e em fazẽdo esto da aazo de bem E este preposito he scripto no liuro de valeryo q os prĩçepes antijgos fyngiom que eram parentes dos deoses : por que seus sogeitos os temessem mays e lhes ouuessem mayor reuerença . E assy desejara a boa senhora e querera auer se bem com gente de conselho e mandara q venham a ella alguũas vezes e reçebe llos ha honrradamẽte e fallara com elles em grande syso pallauras de autoridade o mays que ella poder e os tera em amor . E tendo esta maneyra lhe vallera em muytas cousas porque elles louuaram seu siso e a sages e boa e notauel gouernança que neellaneella: a grafia com duplo e é única nesta palavra e também nas formas não contraídas (ella), embora se registe uma ocorrência de aqueella (fl. 22d). sentyram . E sse aconteçer que alguũs enuejosos queyrã contra ella fazer : ou dizer alguũa causa elles o nom leyxaram passar em publico nem ẽ conselho se a ella for perjuyzo ˙perjuyzo ˙: o ponto alto resulta de tipo invertido. E mouerom o prinçepe se mal for enformado . E sse ella desejar que algũa cousa passe no conselho : elles lhe serã fauoraueẽs . E ajnda ella querera auer ho coraçõ dos boos leterados q teẽ carreguo das cousas do pouoo comuũ assy como voguados . E ve
Guardar XML • Download text
|