Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   16d < Page 17a > 17b

da pessoa seu estado e grandeza do seruiço : ou a uallia : ou bõdade . ou fremosura : ou estranhedade do presente . E segundo o caso lho pagara tam grandemente que ella se possa louuar . E com esto tam allegremente reçebera o dom que ysto sera quasy mea pagua . E nom fara assy como huũa vez nos vimos aconteçer ante nossos olhos de que mujto nos pesou . Hũa pessoa foy enuiada aa corte de huũ prinçepe ou prinçesa a ql era auida por sages por ouuir e cohoçer de seu saber e uersou hy p muytas vezes e todos eram cõtentes de seu saber e de sua cõuersaçõ e fez aaquelle prinçipe ou prĩçesa algũs seruiços e prazeres boos e justos e dignos de rrecomendaçõ e de mereçimento . E em aquelle mesmo tempo vsaua aquella corte hũa outra pessoa auida por sesuda a ql auya costume de seruir os senhores d louuaminhas e de pallauras d nẽhũa valia a maneyra de truam Acõteçeo q veo o tpo de se dar o gallardõ assy a huũ como aoao: erro por aos. outros . E foj dado ao que seruio de jogos en treariasen trearias: a forma trearias não está atestada e resulta certamente de erro por truarias, forma que há-de aceitar-se como variante de truania, esta atestada na Crónica de D. João II de Rui de Pina (v. Machado). A construção en trearias resulta de acidente tipográfico que alterou a composição e truarias. huũ que valia quarenta coroas outro ao dozeoutro ao doze: segmento agramatical que resulta necessariamente de erro; a lição correcta seria e ao outro doze. : E qndo nos tres jrmaãs . razom dereytura justiça vymos esto : escondemos nossos rostros de vergonha veendo tam descomunall extymaçom he tam ceguo desconheçymento : nom polla vallia do doom : mas polla desygualança das persoas e dos feytos nom fara conta a ssages prynçesa nem auera grande cuydado de sandeus nem estendera sobre elles seus grandes doees mas aos vertuosos e boõs que o mereçem em q he bem empregado .

Guardar XMLDownload text