Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
M1008T1008 História de mui nobre Vespasiano
Title História de mui nobre Vespasiano
Autor Desconhecido
Edição Maria Inês Almeida
Tradução/Redacção Tradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção 1496 (antes de)
Testemunho Lisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho 1496
BITAGAP Manid 1008, cnum 1008, Texid 1008
Género Novelística
Opções de representação
Texto : Diplomatic form Normalized form - Mostrar : Cores
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
por conta quarẽta mill pessoas ao menos de quãtos jaziã mortos e esquartejados polla çidade q nõ podiã andar senõ sobre mortos . Mas des q tudo ysso foy feito o empador mãdou q todos os mortos fossẽ enterrados . porq emquãto esteuessem na çidade nõ ouuesse hi fedor . e logo foy feito porq as gẽtes o tinham na voõtade : e cada huũ fazia qnto podia . E logo o empador mãdou derribar os muros tãto q a pedra de baixo nẽ a de çima nõ ficou pedra sobre pedra . E a gẽte cõprio o mãdado do empador em maneira q nehũa parte do muro nõ ficou q todo nõ fosse derribada . E depois derribarõ todas as casas saluo o tẽplo de salomõ e a torre de dauid q ds nõ qs q fosse derribado . e emtã foy cõprida a profecia . Empo antes q derribassem as casas da çidade Titus caualgou
Guardar XML • Download text