Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
M1008T1008 História de mui nobre Vespasiano
Title História de mui nobre Vespasiano
Autor Desconhecido
Edição Maria Inês Almeida
Tradução/Redacção Tradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção 1496 (antes de)
Testemunho Lisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho 1496
BITAGAP Manid 1008, cnum 1008, Texid 1008
Género Novelística
Opções de representação
Texto : Diplomatic form Normalized form - Mostrar : Cores Formatação <lb>
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
foy na psam . mas esto deixarõ estar : porq jafel nõ no poera em esqueeçimẽto e fallara dlle no liuro do sancto graao .
¶Como o empador se acõselhou cõ sua cõpaha nos nauios pa se tornar pa roma . Capitollo . xxiiij.
O Empador mãdou chamar o seu mestre salla e jacob e jafel e mãdou lhes q corregessẽ todas as armas nos nauios e os aparelhassem muy bẽ de viãdas e d todallas cousas q fezessẽ mester . e logo foy feito . e depois fez correger os caualleiros e todas as outras gẽtes E depois recolheo se o ẽpador e seu filho titus e jacob e jafel e partirõ de acre . e ds deu lhes boõ tẽpo q de hi a qrenta dias chegarõ ao porto de barlec saãos e saluos E logo o empador e seu filho sayrõ em terra e todos os caua
Guardar XML • Download text