Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
M1008T1008 História de mui nobre Vespasiano
Title História de mui nobre Vespasiano
Autor Desconhecido
Edição Maria Inês Almeida
Tradução/Redacção Tradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção 1496 (antes de)
Testemunho Lisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho 1496
BITAGAP Manid 1008, cnum 1008, Texid 1008
Género Novelística
Opções de representação
Texto : Diplomatic form Normalized form - Mostrar : Cores Formatação <lb>
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
¶De como chegou gays a jherusalem e de como o acolheo jacob em sua casa e de como disse o mestre salla gays a jacob ao q era vijndo a jherusalẽ .
E De aly a tres dias chegarõ as portas de jherusalẽ e aly acharõ huũ homẽ q auia nome iacob o qual era padre d maria jacobi e o mestre salla preguntou a jacob onde aueria pousada e jacob respondeo lhe e dixe lhe Senhor vinde vos cõmigo e eu vos mostrarey boa pousada . e jacob leuou o a sua casa . e ouuerõ muytas viãdas e repousarom todo o dia e des que veo a noyte dormirom e folgarõ . e quãdo veo a manhaa jacob se aleuantou primeyro q o mestre salla e des que se leuantou o mestre salla jacob o tomou polla maão e dixe lhe . Senhor ospede vos sejaes muy bem vijndo e toda vossa cõpanha . Eu vos rogo q me digaes dõde soees e como vos chamã e por q cousa soes aquy vijndo a esta cidade q per vẽtura eu vos darey recado : e nõ ficara por my d vos dar todo boõ auiamẽto asy como se foses meu irmão e disto auee vosso cõselho q eu nõ sey al q vos diga . Respõdeo ho mestre salla e disse jacob Senhor a my me chamã gays e som de roma e mestre salla de meu senhor e vosso empador . e som vindo a esta terra por mesegeiro de meu senhor e por algũas cousas q sejã pueitosas pa elle porq vos duees de saber q meu senhor o empador tẽ hũa doença forte e fea em seu rostro e nõ se podẽ achar fisicos nem
Guardar XML • Download text