Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
M1008T1008 História de mui nobre Vespasiano
Title História de mui nobre Vespasiano
Autor Desconhecido
Edição Maria Inês Almeida
Tradução/Redacção Tradução do castelhano. O poema em francês do séc.XII Vengeance de Nostre-Seigneur ou Histoire de la destruction de Jerusalem está na origem de prosificações levadas a cabo nos sécs. XIV e XV e que forneceram o arquétipo para as traduções ibéricas deste texto.
Data da Tradução/Redacção 1496 (antes de)
Testemunho Lisboa, Valentim Fernandes, [1496?]. Biblioteca Nacional de Portugal, Inc. 571
Data do Testemunho 1496
BITAGAP Manid 1008, cnum 1008, Texid 1008
Género Novelística
Opções de representação
Texto : Diplomatic form Normalized form - Mostrar : Cores Formatação <lb>
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
dar tam boõ tempo q em poucos dias chegarom a barlec onde chegarõ cõ grande prazer q tijnhã e aviam de tomar a sua terra e aly esteuerom dous dias e ao terçeiro caualgarõ em seus pelafreẽs e van se pa roma E o mestre salla tijnha grande esperãça q creia q ds o faria tam grande homẽ e cõ tanta honrra que os seus trabalhos nõ fossem de balde . E tanto q forẽ em roma onde estaua o empador muyto mal da sua emfermidade e cubijçaua muyto sua saude . e quãdo gays ho mestre salla chegou a roma cõ a santa veronica que trazia o santo pano onde estaua o vulto de jhesu christo .
¶De como folgou o emperador com a vinda de seu mestre salla . Capitollo . ix.
Guardar XML • Download text