Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1092T1403

Vida de Santo Agostinho

TitleVida de Santo Agostinho
AutorDesconhecido
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução de uma compilação de várias fontes de tradição eremítico-agostiniana italiana.
Data da Tradução/Redacção1480-1510
TestemunhoBiblioteca do Museu de Aveiro, MS. 3 [34/CD], fls.113-153v.
Data do Testemunho1480 – 1510
BITAGAPManid 1092, cnum 2173, Texid 1403
GéneroHagiografia

índice   122a < Page 122b > 122c

taua muito muito angustiado: angustiado mto angustiado, com o cancelamento a vermelho . angustiado : E acusaua a sy mesmo . E alypio junto elle : callado esguardaua nelle doendo sse . Antre as pallauras do que se accusaua : ex vem hũa grãde tẽpestade que trazia cõsigo hũa forte chujua de lagrimas . E quãdo se mais pode sofrer : apartou sse de alipio trigosamte . Parecia lhe a elle que apartado seria mais auto lugar pera chorar : E por tãto se apartou longe . Alipyo ficou ally onde esteuerã primeyro esteuerã primeyro: esteuerã primeyro: entre as duas palavras prĩĩj ou pnĩj, com o cancelamento a vermelho . Trata-se evidentemente de um erro que a copista advertiu antes de terminar de escrever a palavra, a qual escreveu correctamente logo a seguir. O erro foi posteriormente cancelado durante a rubricação . muỹ espãtado . E agostinho lancou sse debayxo de hũa figuejra ; soltou as rredeas aas lagrimas : E chorarõ os seus olhos sacrificio

Guardar XMLDownload text