Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   23d < Page 24a > 24b

uos ficades assy en tam gnde poprezapopreza: erro por pobreza. . E o m alano q auya mays direyto Juizo em esto . Respondeo . Non sabedes q cousa he a alteza da muy pfeyta dignjdade . e a udadey gndeza do homẽ . Ca he gnde cousa seer bpo . mas he gndeza seer bóó creligo . e prouo o asy . Huum bpo era fco p uozes de tres cóónjgos Rybaldos q ham poderyo de emleger . mas posto q todolos scos q som emno parayso dissessem p hũa boca por hũũ homẽ q era bóó creligo . serya porem este homẽ booboo: erro por bõõ. clerigo se o elle fosse . Aynda mays qro prouar disse m alano . q o pue de uõõtade he rey e senhor deste mũdo . Porq o pobre ha todo o mũdo aa sua uõõtade . ca elle deseia gaanhar nẽhũa cousa . porq despza as riqzas e ha temor de pder nehũa cousa . porq tem nẽhũa Rem . Mas o rrico qnto qr q seya poderoso . lhe hobedeece o mũdo em todo . Ca elle teme se pder o q ha . e deseia gáánhar o que ha . E em esto cõtrarya o mũdo aa sua uõõtade . ca elle qrya q podesse pder o q ha . e q podesse guáánhar aqllo q ha . Onde bem parece q pouco este douctor pzaua as riqzas em conparacõ da sabedoria . E por diz o sabedor . Eu disse q as riqzas eram nada en conparacõ da sabedoria .

Capitolo nono

Todo homẽ q qr


Guardar XMLDownload text