Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   3b < Page 3c > 3d

nome de Jhu o nado da ugem crucifixo morto . e q resurgio e sobiu aos ceeos : uéé . E entom disse dinjs . ao çego estas palaus . e o çego logo uyo . E dinjs logo crééo a ffe de Jhu o . e depois foy mtir glorioso . E asy parece q o nome de Jhu o . he luz da ffe catholica .

Do nome de Jhu o caplo seg .

Outrosy este nome Jhu . he manyar . Onde diz sam bnardo . Dy tu homẽ . puẽtura reçebes tu conforto qntas uezes te lenbras deste nome Jhu . çerto sy . O ql he a cousa q asy he grosahe grosa: erro por hẽgrosa. a alma e a mẽte daqlle q cuyda em este nome Jhu . O ql he a cousa q asy repare os sentidos cansandoscansandos: erro por cansados. do trabalho . e q asy aforteleze as utudes . e q asy aujuẽte os bóós custumes . e q asy crie e mãtenha as afecçõões castas e honestas como este nome Jhu . Certamẽte todo manJar da alma he seco . se espargido sobre el . este oleo do nome de Jhu . Exabijda he toda ujanda da alma se for condida este sal . Se escues me sabe bem . se hy leer Jhu . Se desputas ou rrazoas . acho hy sabor . se hy soar ou for amẽtado Jhu . Jhu he mel ẽna boca . e doçe sóó ẽna orelha . e alegria spual ẽno coraçõ . nome manso benigno mjoso .

Exemplo .

Hũũ caualeyro amaua muyto Jhu o . e muy gnde amor q lhe auja foy sse a Jhe


Guardar XMLDownload text