Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   30b < Page 30c > 30d

ham conpaixom com elle . e disse dionjsio . esta nocte noua de q nos maraujlham sinifica q hũa luz udadeyra ha de vĩj̃r ao mũdo . Entom os da cidade de athenas fezerõ hũũ altar aaql ds . por q se fezerõ aaqllas treeuas . e poseron lhe por titulo o altar do ds conhocido . E os da cidade qson lhe offerecer sacficios como faziam aos outs deuses . E dison lhe os filosafos . Este ds ha mest os nossos beens . mas ficade os geolhos ameude ante elle . e subplicade lhe humjldosamẽte . ca elle demãda offertas de guaados mas de deuaçom dos coraçõões . E depois q sam paulo ueo [..] athenasueo [..] athenas: lacuna semântica; falta a preposição introdutora do complemento circunstancial de lugar. qndo andaua pegando . foy ueer os altares de todolos deusses . E qndo vyo ant elles o altar do ds conhecido . disse aaqlles filosafos . Este ds q uos hõrrades ho conheçendo . este uos pego eu q he udadeyro ds q fez o cééo e a terra . Entõ disse sam paulo a dionjsio q uyo q era mais emsinado ẽnas cousas deujnaaes . Di me tu dignjs . quẽ he aql ds conhocido . E disse dinjs . este he hũũ udadey ds q he conhecido ant os deuses . e ha de vĩj̃r emno outro

Guardar XMLDownload text