Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   37b < Page 37c > 37d

am tal mẽte como a do homẽ . Outsy a creatura razoauel . era auõdada de mãyares muy doces . Onde diz moyses enoeno: a primeira letra representada pelo sinal tironiano; a leitura como conjunção copulativa mais contracção da preposição com o artigo pode ser alternativa à leitura como contracção da preposição com o artigo. genesy . fez ds nacer da tra todatoda: a letra o parece ter sido emendada sobre um u. aruoaruo: erro por aruor. fremosa pa a uista . e doce pa comer . e a aruor da ujda meo do parayso . E tan solamẽte defendeo ds ao homẽ . q comesse do fruyto da aruor da sciencia do bem e do mal . mas de todallas outs aruores lhe outorgou o fruyto q comesse Onde diz sco agostinho . UiuaUiua: erro por Uiuia. o homẽ no parayso asy como qria . e qto tpo qria . Uiuja husandahusanda: erro por husando. de ds . vyue sem magoa . auẽdo seu poderio de uyuer por senp se qssesse . A uianda auja pstes q ouuesse fame . e oe o: o artigo emendado sobre sinal tironiano e este acrescentado na margem de goteira. beuer q ouuese sede . e a aruor da ujda lhe era pstes q ẽuelhecesse . teme a nehũa doença . ẽna sua cne auja muy gnde blandeza . e ẽno coracõ toda folgança e paz e asesego . Esta graça pode morrer ouue o homẽ plla sabedoria . Outsy a creatura razoauel alumeada sotilmẽte . sabr as coussas altas e pfũdas . poer o nome a todallas cousas . Onde diz moyses ẽno genesy . Todo nome q chamou adam da alma uyuẽte . aqlle he o seu nome . E diz meest

Guardar XMLDownload text