Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
nha . e espa hũũ pouco . ca eu tenho do su fiees e nobres lidadores q andarõ p todo o mũdo . e lidarõ cõ elle e suJuga lo ham ao teu senhorio . E dise lhe ihu o . Ex q recebo a tua face . e amãso a mjnha sanha ao teu rogo . mas qry veer aqlls q qres ẽujar a tam gnde officio . Entom a bẽẽta ugem apsentou lhe sam domj̃gos e sam francisco . E dise lhe Jhu o . Uerdadeymẽte boos e nobres lidadores som estes e bem farõ o q me disseste . Entom cõsirou muy bem sam domj̃gos ẽ aqla visom . sam francisco q ante nõ auja visto . E achou o out dia ẽna egya e logo o conheceo sen lho mõstndo outrẽ seg o uira ẽna visam . E foy o abracar e beyJar . e dise lhe . tu es meu cõpanhey . estemos em hũũ . e nõ ha hy adusaryo q possa cont nos . E cõntou lhe toda a ujsam q ujra . E daly adiante foy fco a ellsells: erro por elles; faltou sinal de abeviatura. hũũ coraçõ e hũa alma ẽno senhor ds . E asy o mãdarõ ells gudar aos seu q depois dells ueesem . E trabalhassem de lidar p pregaçõper pregaçõ: as duas abreviaturas aparecem juntas, dificultando a leitura: ppregaçõ. . e p bóó exenplo cõt os pccados . en q o mũdo he ẽuolto . depois q adam pecou . e pdeo a Justiça natural p q era Justo . a ql se nõ pccara teueran a todos aqlls q ueerõ depos el . E esta Justica diz sco anselmo q he hũa dereytura de uõõta
Guardar XML • Download text
|