Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   43a < Page 43b > 43c

q chamã tygris . Ca esta corre tanto qndo fugi . como a sééta qndo saae da beesta . segũdo diz sco ysidoro . E qndo o caçador lhe qr tomar os filhos . uay ao lugu hu os ella tem emqnto ella hy esta . e toma os e leua os cima de hũũ caualo muy lygeiro . E qndo ella os acha . sente o rrasto do cacador pello cheyro . e entõ corre muy fortemẽte depos el . e o caçador qndo o sente yr depos sy . lança hũũ dos filhos da anjmalia tra . E ella toma o e torna o a seu lugu . e tanto foge o caçador . E ella depois q leixa o filho seu lugu . torna a correr depos o caçador . e elle teme sseteme sse: provável erro por metátese (mete sse). em sua naue . e escapa os outs cachorros q leua . E qndo o cacador qr leuar todollos filhos daqlla anjmalia . leua consigo gndes espelhos . e lanca os no camjnho aaqlla anjmalia . E ella qndo chega ao espelho e uee elle a sua fegura . cuyda q he o filho . E emqnto ella asy esta oolhondooolhondo: erro por oolhando. . escapa o caçador os filhos . e emsina os a caçar . porq som muy lygeyros . E assy auẽ aos omẽẽs esta ujda psente . q se lançam fortemẽte aos bẽẽs tenporaas . e ficam ẽganados pensando q som q somque som que som: erro por repetição; a primeira ocorrência foi posteriormente e imperfeitamente rasurada, não necessariamente pelo copista. udadeyros . E ells som taaes como a sõõbra e como a Jmagem q parece emno espelho . E tanto se detẽẽ e ẽbargam em ells . q pdem

Guardar XMLDownload text