Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
qzas todallostodallos: erro por todollos. q forã ant mỹ em Jhrlm . E qndo me torney a todalas cousas q auja fcas e aos trabalhos ẽ q suara ẽ uãão . vy ẽ todas estas cousas uaydade e afliçom do coraçõ . e ẽtendy ctamẽte q nõ he cousa nehũa q seia estauel nẽ dure so o sol . Oo qnta pssa apta os homẽs e qnto cuidado os anoya . e qnto medo os spanta e qnto temor os demoue . e qnta dóór os atormẽta . e qnta tsteza os cõtorua . e qnta toruaçõ os faz tstes O pobre e o rrico . o suo e o snhor . o casado e o contepte . e o boo e o mááo todos som atormẽtados cõ as aflicçõõs do mũdo . E por ẽ diz job . Se eu for mááo cõfusam he a mỹ . e se for Justo nõ leuãtarey a cabeça auõdado de afliçõ e de mezqdade . Os pobres som apmudos cõ mỹgoa . e som apssados cõ fome e cõ sede . e cõ fryo e cõ nuydade . e som despzados e ẽuergonhados . Oo q mezqnha he a cõdicom do mẽdigante . Se pede . aa muy gnde ugonça . e se nõ pede cõsume se cõ gnde mj̃goa . e p necessidade he constrangido pa pedrypedry: erro por pedyr. . E diz q ds nõ he drto nẽ Jgual . porq nõ pte os bẽẽs do mũdo Jgualmẽte . E põõe culpa ao pximo pq lhe nõ acorre cõpdamẽte . e asanha se e murmura e pecca . Por ẽ diz o sabedor . Melhor he morrer q au mj̃gua . Ca o pobre nõ tan solamẽte ao estranho . mas aJnda ao
Guardar XML • Download text
|