Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   51d < Page 52a > 52b

qt cabeças de spẽtes muy peçoẽtas q chamã aspes q royã e cõsumjã a aruor E em fundo da coua vio hũũ drago a guganta aberta pa o comer . E ujo sobr sua cabeça hũa espada muy aguda depẽdurada p hũũ fyo muy delgado q parecia q lhe qria furar a cabeça . E estando elle tam gnde pijgo . uyo hũũ pouco de mel q distilaua da aruor . e logo lhe esqeceo os pijgos q estaua . e lançou a mãão pllo mel e começou de com delle . E enqnto se deleitaua aqle mel . rroerã os Ratos as Rayzes da aruor de todo e cayo [..] aruor[..] aruor: lacuna semântica, falta o artigo que determine aruor. . e ho homẽ cayo ẽna coua . e a espada cayo sobr sua cabeça e trespasou lha . e o drago começou de o gastar . Pello vnicornjo q he besta muy cruel q psegue todos . se ẽtende a morte q pdoa a nẽhũũ . A coua he este mũdo . A aruor he a medida da nossa ujda q cõteudamẽte he ruda e falece e mj̃gua pllo dia e plla noyte . q som os do ratos q a rrooẽ . hũũ brãco p q se ẽtende o dia e out negro p q se ẽtende a noyte . As qtro cabeças das spentes q chamã aspes . som os qt humores q cando som destenpados . desfazẽ e dessoluẽ o nosso corpo . O drago he o diaboo . E o fũdo da coua . he o Jnfno . A espada he a sentẽça do estrey

Guardar XMLDownload text