Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
a ao nome de Jhu . q por sua reuerẽça . qndo qr q o ouuya nomear . senp ficaua os geolhos em tra cõ reuerença . E depois q foy uelho hũa uez estando ẽno coro . ficou os geolhos em tra ao nome de Jhu . asy como auja en custume . E qndo se qs leuãtar nõ pode . p razom da fraqza da ujlhiçe . E logo aly chegarõ dous angeos . q o leuantarõ da tra . e elle ficou muy cõsolado ẽno seu spiritu .
Exemplo .
Hũũ encantador fez uĩj̃r hũũ demo a hũa molhr pa lhe dar cõselho como poderya conçeber de seu marido . E o diabóó ueeo ẽ semelhãça de homẽ . E ante q o pgũtasse . pasou p aly hũũ sacerdote q leuaua o corpo de Jhu o a hũũ enfmo . E qndo a molhr ouuyu a canpaynha q tangiam ante o saçerdote . temeu se e rependeu se . E logo o diaboo ficou os geolhos em tra por reuerẽça do corpo de Jhu o . E a molhr prometeu q nõ fezesse tal cousa . e chamou logo o nome de Jhu . e p utude do nome ficou afortificada e liu do diabóó . E partiu se logo o diabóó cõfondido pello nome de Jhu .
Exemplo .
Conta hũũ sabedor q ha nome plinjo . q ha hũa aruore en tra de Jndia . q nũca apodreçe a madey della nẽ a pode qymar o fogo . E esto he seg diz hũũ doutor . porq esta ar
Guardar XML • Download text
|