Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   55c < Page 55d > 56a

lle homẽ maao . E o diaboo respondeo e disse . Que como qr q elle deseiasse a morte daqlle homẽ . porq morrya pccado . po porq elle fazia hir ao Jnferno tant homẽs . q ya os diaboos erã cansados os leur e receberreceber: a última sílaba separada das restantes por uma ruptura no suporte evidentemente anterior à cópia. . q por o agurdaua q morresse . e assy parece q o beu he laço pa cayrẽ as almas pdyçom . E outsy o ujstir asy como se mostra este recõtamẽto .

Exẽplo .

Hũa molhr tragia suas uesteduras muy longas p tra . E leuãtaua ellas muyto poo . ca tan solamẽte anoiaua os homẽs . mas aJnda qndo hya a egreya leuãtaua o póó ata a Jmagẽ de Jhu o . E ella sayndo hũa uez da egreya . leuãtou a faldra por razõ da lama q era gnde . E hũũ sco homẽ uyo hũũ diabóó q estaua rijndo . E esconJurou o p Jesu o q lhe dissesse porq rija . E o diaboo lhe respondeo e disse . hũũ meu cõpanhey sija agora sobr a faldra daqlla molhr . e husaua della assy como de sua carreta . E qndo ella agora leuãtou a faldra . sacudyo meu conpanhey da faldra . e elle cayo ẽno lodo . e eu por esto me rij . Outssy as outs cousas q som pa mãtijmẽto dos homẽẽs . som laços e aazo de pecado e o diaboo as pcura aas uezes auõdosamẽte aos suos de ds . pa


Guardar XMLDownload text