Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   57b < Page 57c > 57d

peqna . e o poderio do mũdo . e a deleitaçõ vaa . e a gnde famjlia . e a maa cobijça Hu he o seu Rijso . hu he o Jogo . hu he o gabo . hu he a oufanaoufana: erro por oufania. . Ay qnta tsteza ficou de tãta alega . Por diz o doutor pspo . Oo homẽ muyto te gabas da nobreza dos teus padres . e da tua tra . e da tua fmusura . e muyto te exalças das hõrras q te fazẽ os homẽẽs . Para mẽtes ty meesmo . ca es tra . e tra te as de tornar . Para mẽtes aaqlls q anty ty ouuerõ todas estas nobrezas e hõrras . Hu som aqlles q aviam os poderios sobr os cidadããos hu som os gndes leterados q podiã seer uẽçudos hu som aqlls q faziã as bestas . hu som os corredores dos caualos fremossos e gunjdos . hu som os guyadores das hostes . hu som os sabedores e os tyrãnos . Poruẽtura som ja todos póó e cijnza . Para mtes aos moymetosmoymetos: erro por moymẽtos. e uee ql he o suo e ql he o senhor . Depte os se poderes . deprte o forte do fraco e o fremoso do feo . Ouue outsy o q diz Jhu o . Que apueyta aho homẽ gaanhar todo o mũdo . e padecer pdimẽto e qbrãto da sua alma . E diz Jeronjmo cõpndendo todalas ptes da bem auẽturãça . Se ouveres a sabedory de salamõ e a forteleza de samsam . e a longa ujda de noe q aJnda esta uiuo ẽno parayso treal . E se ouueres o poderio do ẽpador outaujano e as reqzas d'el rrey cresso . q

Guardar XMLDownload text