Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
rra e de honestidade . E aqla q disse Eu asy como cedro som exalcada ẽ cadecade: entenda-se Cadis. É citado o texto do Eclesiástico 24: 18 (quasi palma exaltata sum in Cades). . e asy como a planta da rrosa ẽ Jherico . E assy como a olyuejra fremossa ẽnos canpos . e assy como o platano som exalçada acerca das augoas ẽnas pyas . Assy como o cinamomo e balsamo . dei odor . e asy como a mjrra escolheita . dei mãsidõõe de odor . Em estas aruores muy fremossas e muy blandas see o coracõ e a alma do udadey despzador do mũdo . asy como aue q cõ aas de contẽplacõ uoa muy tostemẽte . e cõ o bico do seu ẽtendimẽto muy agudo peca ẽnos fruyt mais doces e legeyramẽte os toma . Mas o coracõ daqlle q se apnde aas cousas do mũdo . nõ pode estender as aas nẽ ha semelhança de aue . senõ puẽtura q trage semelhança da aueestruz . q he muy pesada e pgicosa . segũdo se contẽ em este falamto q se segue .
[..............]
Esta anjmalia q chamã estruz ha penas assy como aue . mas o corpo he de anjmalia . E he tam pessada q nõ pode uoar . e põõe ouos asy como aue . E qndo uẽ o tẽpo de parir os ouos . leuãta os olhos a hũas estllas q chamã pliades . Ca ella nõ pare os ouos senõ ẽna costelaçom daqllas estllas . E entõ caua ẽna area e esconde os ouos so ella .
Guardar XML • Download text
|