Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   60c < Page 60d > 61a

auẽturado polo dizer das gentes . mas he asy en vdade . Ca he bem auẽturado o poboo q ha estas cousas . Dos quaes o uẽtre he o seu ds . Mas seg diz o salmjsta . Aqle poboo he bem auẽturado do ql he senhorhe senhor: entre as duas palavras uma letra rasurada, aparentemente o. o seu ds . E por diz seneca . aqlle he bem auẽturado . q ha ẽno seu coraçom todo bem . e aqlle q o poboo chama bem auẽturado . E por hũũ homẽ muy nobre e de gnde pod e muy rico . vẽẽdo como a boa andãça do mũdo era udadey . leixou a ponpa do segre e fez sse mõge . E ueerõ os seus e qsõ no tyrar da hordem . qyxando sse porq leixara tam nobres vestires e tantas Riqzas e tam gnde poder . e se uestira aujto taltal: erro por tam. ujl . E elle lhes disse q mjlhor era para os vijs au saude pera sua alma . ca panos de sirgo gaanhar cõdenaçom pa senp .

[..................................]

Falssa e mentirosa he a boa auẽturãca do mũdo . tal gujsa q p nehũa maneyra pode seer q mẽça . E por todo homẽ se deuja anoyar . ujuẽdo ella . ca muy noyosa cousa he ujuer homẽ o mẽtidor . Onde acõteceo q hũũ homẽ bóó tijnha hũũ seu sujdor mẽtiroso . E disse lhe o homẽ . amjgo digo te q sey viu cõtigo . E o suidor lhe disse . porq sabiam el uyu . Respondeo o senhor . Como poderey


Guardar XMLDownload text