Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
auẽturado polo dizer das gentes . mas nõ he asy en vdade . Ca nõ he bem auẽturado o poboo q ha estas cousas . Dos quaes o uẽtre he o seu ds . Mas seg diz o salmjsta . Aqle poboo he bem auẽturado do ql he senhorhe senhor: entre as duas palavras uma letra rasurada, aparentemente o. o seu ds . E por ẽ diz seneca . aqlle he bem auẽturado . q ha ẽno seu coraçom todo bem . e nõ aqlle q o poboo chama bem auẽturado . E por ẽ hũũ homẽ muy nobre e de gnde pod e muy rico . vẽẽdo como a boa andãça do mũdo nõ era udadey . leixou a ponpa do segre e fez sse mõge . E ueerõ os seus e qsõ no tyrar da hordem . qyxando sse porq leixara tam nobres vestires e tantas Riqzas e tam gnde poder . e se uestira ẽ aujto taltal: erro por tam. ujl . E elle lhes disse q mjlhor era para os vijs au saude pera sua alma . ca ẽ panos de sirgo gaanhar cõdenaçom pa senp .
[..................................]
Falssa e mentirosa he a boa auẽturãca do mũdo . ẽ tal gujsa q p nehũa maneyra nõ pode seer q nõ mẽça . E por ẽ todo homẽ se deuja anoyar . ujuẽdo cõ ella . ca muy noyosa cousa he ujuer homẽ cõ o mẽtidor . Onde acõteceo q hũũ homẽ bóó tijnha hũũ seu sujdor mẽtiroso . E disse lhe o homẽ . amjgo digo te q nõ sey viu cõtigo . E o suidor lhe disse . porq nõ sabiam cõ el uyu . Respondeo o senhor . Como poderey cõ
Guardar XML • Download text
|