Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
tigo viu ca eu nõ sey entẽder a tua linguagem p q falas . Ca tu as em huso diz por sy nõ . e por nõ sy . e se o tu asy dises . eu nõ te poderey ẽtender . E por ẽ nõ poderas uju comjgo nẽ eu cõtigo . E nõ tan solamẽte a boa andança do mũdo he mẽtirosa e enganador mais aJnda he auõdosa de muytos ẽganos maliciosos e de muytas malicias emganossas . Ca ella ha ẽ custume q em saudando e Rijndo e abracando o seu amjgo . lança o ẽ pdiçom sem mesura ẽ gujsa q aqlle q ella falsamẽte chama bem auẽturado [.....................]bem auẽturado [...................]: lacuna semântica, falta o predicado para o sujeito aquelle. . E por ẽ diz sam bnardo . Se puẽtura parece a algũũ q lhe Rij a boa andança q cobijcou ẽna auõdanca das cousas treaes . entõ he elle mais mal auẽturado . enqnto abraça e tẽ por bem auẽturãça aqlla q he mal auẽturança . e se mais o mge e emvolue ẽ ella e he absoruudo della . Confusom he aos filhos dos homẽs cõ esta falsa bem auẽturança . Uerdadeyra cõfusom uẽ aos filhos e aas filhas dos homẽs desta bem auẽturança do mũdo . E mayormẽte a alma do homẽ q he esposa de ds a ql elle fez aa sua ymagem e aa sua simjldóom . pa lhe seer aJudador . pa lhe criar e geerar spual pto muy nobre . E ella sẽẽdo muy fremosa . muytas uezes cõcebe a
Guardar XML • Download text
|