Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   62b < Page 62c > 62d

boa andança das cousas do mũdo . ham pzer udadey mas fingidiço . E por diz seneca . ex aqlls q somsom: a vogal reescrita pelo segundo revisor; não é certo se se limita a retocar uma letra menos nítida ou se corrige um erro do copista. chamados be andãtesbe andãtes: erro por bẽ andantes. O segundo revisor acrescenta o til em falta. . a sua alegria fingida he e graue feuza Ca como qr q ells husem de pz fingidico este pzer he conpido de udadeyras dóóres q os chagam muy fortemẽte ẽnos corpos e emnas almas . E por diz ualeryo . q hũũ homẽ pgũtou a hũũ filosapho q auja nome anaxagoras ql era o homẽ mais bem auẽturado . Respondeo o filosapho . digo te q he algũũ daqlles q tu tẽẽs por bem auẽturados . mas conta dos bem auẽturados acharas aqlle q tu créés q he mezqnho . E digo te q o mais bem auẽturado he aqlle q he auõdoso riqzas ou hõrras . mas aqlle q tem mais q hũa muy peqna herdade q laura p q ujue . ou q a . doutna fiel sem cobijça . ou q pseuera uju aptado . Este he mais bem auẽturado . seg se cõtem este falamto q se segue .

[..............]

Conta ualerio q hũũ rey q chamauã gujses regnaua tra de lidia e era muy poderoso armas e muy auõdosso reqzas . E com leuãtamẽto do coraçõ foy pgũtar hũũ gnde sabedor d ydollos . se auia algũũ homẽ mor


Guardar XMLDownload text