Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   62c < Page 62d > 63a

tal ẽno mũdo q fosse mais bem auẽturado q elle . Este sabedor era sacerdote dos ydollos . e a auja nome apolino e estaua hũa lapa escondida . E falou daly a el rey gujses e dise lhe . Digo te q aglayo sophydio he mais bem auẽturado q ty . Este aglayo era dos mais pobres homẽs q auja tra de archadia . e era ya muy uelho e nũca sayra fora do tmo de hũa aldea q ujuja . e era cõtẽpto de hũa muy peqna herdade p q sse mãtijnha . E el Rey gujses começou de se gloriar em sua boa andança . E disse lhe o sacerdote . Eu louuo mais a choca daqlle uelho q he leda segurãça . ca o pááço tste muytos cuydados . E mais louuo hũũs poucos de terrões sem temor . ca os canpos e as herdades de lidia cheos de medo . E mais louuo hũũ singel de bois q se guda legeyramẽte q as hostes e os caualeyros armados q som de gnde carrega e de gndes despesas . E mais louuo e mais louuoE mais louuo e mais louuo: a repetição é erro do copista. e mais pzo hũũ celeyro muy peqno q he deseyado de nehũũ . q os tesouros q som aseytados e cobijcados de muytos . Quãdo esto ouyoouyo: o segundo revisor acrescenta na sobrelinha a semivogal que constitui o ditongo: ouuyo. Rey gujses . apndeo ql era a boa andança firme e linpa . pensando elle q o sacerdote dos ydollos lhe louuasse e affirmasse a sua uãã opinyam .

Guardar XMLDownload text