Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
a ypocras . E dise lhe elle . certamẽte udade disse philomõ ẽ todo . Mas depois q eu ẽtendi q estas torpidades deuẽ seer ẽgeitadas . estabeleci a mjnha alma por Rey sobr ellas . e foy vencedor sobr a mjnha maa cobijça . E diz aristoteles cõcludindo . Este he o louuor e a sabedoria de ypocras . E asy parece claramẽte q falece o sinal p [......] per [......]: lacuna semântica; falta o pronome relativo introdutor da oração que se segue. Julgam a desposicõ da mẽte pella maa desposiçom do corpo . E por ẽ diz seneca q engenho forte e bem auenturado . pode seer so qlqr coyro ẽcubto . E de corpo peqno e feo sayr coraçom fremoso e gnde . Ca nõ se ẽçuya nẽ faz feeo o coracõ pella fealdade do corpo . mas pella fremusura do coracõ he apostado o corpo . Onde recõta valeryo . q hũũ mãcebo q avia nome spurnja . era muy fremoso e de marauylhosa apustura . ẽ gujsa q muytas molheres muy nobres lançauõ os olhos ẽ elle . e por ẽ os maridos e os parẽtes dellas sospeitauõ mal delle . E elle sentĩdo esto . laydou sua face cõ chagas q fez ẽ ella e feze sse feeo . E qs ante seer feo por seer sãão e fiel . ca seer fremoso e mouer e ser aazador de luxuria alhea . E posto q a fealdade do cor
Guardar XML • Download text
|