Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
Rey das spentes . Ca todas as spẽtes o temem e fugẽ delle . porq elle cõ seu cheyro e cõ seu baffo e aJnda tam solamẽte cõ sua vista . mata toda cousa viua . E toda aue q uoa pante a ujsta delle morre qymada . posto q vooe alongada delle . O basilico he da qntidade de hũũ meo pee . e ẽpecoẽta as aguas e fazi as mortaaes . E diz plinio filosafo q ẽna puj̃cia de tirenea ha o basilico ẽ longura de doze dedos . e tem ẽna cabeça hũa malha branca ẽ logo de coroa real . E nõ abaixa o corpo qndo anda . mas drto e leuãtado anda des a meetade do corpo . E deseca e destrue todalas heruas e as aruores e as outras cousas ẽ redor de ssy . nõ tan solamẽte cõ o tangimẽto . mas aJnda cõ o bafo e cõ o asouyo . Tam pecoento he o basilico . q se o alguẽ tanger cõ asta posto q seja muy longua . logo ẽ essa ora morre aqlle q o tange . A donazinha o mata . Ca o senhor ds q he pad de todalas cousas . nõ leixou nehũa sem remedio E diz aristoteles e avicena q a donazinha come da aRuda cõmo qr q seia amargosa . e cõ utude do cumo dela uay comet o basilico e vẽẽce o e mata o . E como qr q o basilico seia tam peçoento . po depois q he morto e qymado pde a malicia . e o poo delle
Guardar XML • Download text
|