Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
ssy como aueo a sco agustinho . seg se contem em este recontamẽto q se segue .
Exemplo :
Seendo o glioso agostinho doujdoso ẽna fe de Jhu o ante q a de todo recebesse . tijnha ante sy o liuro das eplas de sam paulo . E aueo hũũ dia q elle estaua ẽ hũũ orto sóó . e começou de chorar muytas lagmas . dizendo estas palaus a ds . E tu senhor ds . atáá qndo serras sanhudo ataa fim . nõ te nẽbres das minhas maldades antygas E chorando elle e dando uozes muy amargosamẽte . ouuyo subitamte hũa uoz asy como de menjno q lhe dizia muy ameude . toma e léé toma e léé . E elle aleuãtou se e tomou o liu de sam paulo e abriu o . e foy logo acertar em hũũ capitulo q diz asy : Non est convites de comeres de luxuria e de gugantuyce . e ẽ beuydices . nõ ẽ Jazedas e ẽ çugidades . de luxuria . nõ em contençõ e emveia . mais ujstide uos ẽno senhor Jhu o . e nõ façades cura da carne em máás cobijças . Tanto q sco agustinho esto lééo . logo foy espargida ẽno seu coraçom hũa luz de segurança . q tirou delle todalas treeuas . da duujda da ffe de Jhu o q ante auja . E foy depois muy sco e muy glioso doutor . e declarou muyto estes maraujlhosos exertos
Guardar XML • Download text
|