Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   75c < Page 75d > 76a

sabedorialume de sabedoria: há vestígios de estas palavras terem sido escritas sobre a rasura de dulçura Jgual, o que significa que o copista antecipou o segmento de texto posterior e, apercebendo-se a tempo do erro, fez a necessária emenda. e udade de dulçura Jgual . E ssẽ estes calçamẽtos pode a alm andar aos altos montes da Religiõ . Jntellectual . q ha de cõtenplar as cousas deujnaaes e celestaes . E por o pphta salmjsta q esto puou sy meesmo dizia ao senhor ds . eu vya a tua luz e a tua utude . e ellas me louuarõ e aduzerõ ẽno teu sco monte . e ẽnos teus tabnaculos . Querẽdo diz . Senhor se tu lançares dent nos a claridade do teu lume intellectual . podem cheguar a alteza da cõtenplaçõ . E porq pa chegu a esta alteza os pées e os mẽbros corporaes mais estoruã q aJudã . por se deue homẽ dells gliar nẽ seer tste a pda dells asy como fez hũũ sco mr iacobo . seg se contẽ este falamẽto q se segue .

[..............]

Este Jacobo foy natural de psia . nobre p geeraçom . E porq qs leyxar a ffe de Jhu o e adorar os ydolos . mãdou o pncipe q o talhasem todo pedaços . Entõ os algozes talharõ lhe pmey o dedo polegu da mãão drta E Jacobo braadou dizendo . Jhu nazareno liurador recybe me o rramo da aruoaruo: erro por aruor. da tua mja . Ca o laurador da vinha corta a ujde por tal q faça mais fruyto e lance ramos mais auõdosamẽte . qnto mais o homẽ fiel q he aJũtado o . q he udadey vide . En


Guardar XMLDownload text