Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   83a < Page 83b > 83c

des obra de dede de: a repetição é erro. coracõ assy como ocomo o: entre as duas palavras, um f rasurado. ffezessedes ao senhor ds . e aos homẽẽs . sabendo uos q receberedes do senhor ds gualardom .

[..................................]

Nom tam solamẽte se pzã os homẽẽs dodo: erro por dos. bẽẽs naturaaes do corpo . e se gloriã ells como qr q lhes seiam danasosdanasos: erro por danosos. e aazo de muyt males como sobrdcto he . Mas aJnda se gloriam e ẽsobuecẽ dos bẽẽs naturaaes da alma . Os qaes som ẽgenho e memoria e ẽtendimẽto agudo . e exercicio spual . e natural desposiçom . pa Recebr utudes . Esto he gnde sandice ẽsobuecer o homẽ destas cousas . q som cõmũes aos fies e aos fiees . Ca todas estas cousas asy as ham e ouuerã e podẽ au os gentijs e os descrẽẽtes como os cstááos . Ca asy as pode o homẽ au pa mal obrar come pa bem obrar Ca o pmey angio asaz foy pfco estas cousas . e po cayo obrando mal p ellas . Onde diz o pphta ysayas falando do pm angio . Como cayste tu lucifer q nacias . plla manháá . tu eras sinal da simjldom de ds . tu cheo de sabedoria e pfco fremusura . foste ẽnos delleytos do parayso . toda pdra pciosa foy teu cobmẽto . o ouro foy obra da tua apostura e pfeicom todas tuas careyras . des o dia da tua caçom . ataa q foy achada maldade ty . pecaste


Guardar XMLDownload text