Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   83b < Page 83c > 83d

e lancey te do mõte de ds . o teu coraçõ foy leuãtado tua fremusura . e eu te lancey tra . Os cedros forõ mais altos q tu ẽno parayso de ds . as fayas sse yguldarõ aa tua altura . Os platanos forã yguaes aas tuas folhas . Todo lenho pcioso do parayso . he semelhante a elle e aa sua fremusura . porq feze o ds muy fremosso muytas folhas espessas . E como qr q este lucifer q foy pmey angeo ouuesse muyt e gndes bẽẽs . q sse demostrã p estas semelhanchassemelhanchas: erro por semelhanças. muy fremossas q põõe a sca escptura . po porq tomou vaagloriavaagloria: erro por vããgloria. delles cayu do ceeo . e he agora Rey sobr todollotodollo: erro por todollos. filhos da sobua . e he o gnde dagrãdagrã: erro por dragã. ruyuo q he lancado ẽno lago do Jnferno . E assy parece q estes bẽẽs naturaes da alma podem seer áazo de pdiçõ . Por diz sam bnardo q ẽna pfissom da religion o homẽ q he de engenho arteyro . e he sages em arte . e he o entendimto muy agudo . estas cousas som estormtos assy de pccados cõmo de utudes . Ca milhor carreyra he o tbalho e a oracõ pa acalcar a ciencia e as utudes . q a sotileza do ẽgenho e a agudeza do ẽtendimto . Onde diz boecio . q a rrudeza e o botamẽto de cada hũũ . p dilygẽcia se amolenta . E diz o filosapho

Guardar XMLDownload text