Corpus de Textos Antigos

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AuthorDesconhecido
EditorPatrícia Franco e Cristina Sobral
Translation/RedactionRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Translation/Redaction Date1390-1437
AttestationBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Attestation Date1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Text typedidáctica e espiritualidade

index   1b < Page 1c > 1d

neicidade . Onde diz salamõ . uãão he todo homẽ q he a sciencia de ds . E por te qujse escuer liuro sinpliz daqllas cousas q tu demãdaste . Mais trabalhei me faz este liuro das cousas cõteudas ẽnas escpturas scas . e dos dizeres e autoridades dos doutors catholicos e de outros sabedores . e das façãnhas e dos exenplos dos scos homẽẽs . E esto mesturey as outs cousas q me tu demandaste . asy como pude seg a bayxeza do meu ẽtendimto e do meu sabr . E puge nome a este liu orto do esposo . s . Jhu o . q he esposo de toda fiel alma . Porq asy como ẽno orto ha heruas e aruores e frujtos e flores e especias de muytas maneys pa delectaçõ e mãtimẽto e meezinha dos corp . bem asy em este liu som conteudas mujtas cousas pa mãtimẽto e deleitaçom e meezinha e cõsolaçõ das almas de qlqr condiçom . Ca em este liu achara o rrude q se ensine . e ho sages q huse . e o tybo q sse acenda . e o fraco con q se conforte . e o ẽfermo q seia sãão . e o sãão q seia guardado em sua saude . e o cansado q seia recriado . e o ffamĩj̃to achara que sse mãtenha . Lea p este liuro o estudioso . e achara q se deleyte . lea o enfadado

Download XMLDownload text