Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   88c < Page 88d > 89a

ospede toda qnto ella sya soutuda so a tra q se abrio e acolheo sy . E porq esto foy fco supitamte e sem espaço de pẽẽdença . bem se mostra q acõteceo sem condepnacom da alma do ospede . E assy parece q pouco presta a boa andança desta ujda . mas ante he de gnde ẽpeecimẽto se he continuada sem mestura da maa andanca . e aqlls q em este mudomudo: erro por mũdo. som bem abenturados todalas cousas . som taaes como o Jnfno dessesperado da ujda ou da saude . q lhe retéém qualqr cousa q pede . Onde diz sam gregorio . q aos doentes desespados . mãda lhes dar qlqr cousa q pedepede: erro por pedẽ. . E aaqlls q podem seer reduzidos a ssaude contradize lhemcontradize lhem: erro por contradizem lhe. aaqllo q pedem . E diz outrosy . q os bẽẽs temporaes q ueem continuadamẽte hũũ en pos outros . he certa demostrãca de maa uẽtura q a de uj̃j̃r . Ca o bezerro q querem matar leixan o andar liumente boosboos: erro por bõõs. pastos . mas aa: erro por o. Justo he constrãgido e afastado do pzer da deleitaçõ q trespassa assy como o bezerro q he pa laurar retẽẽ no sóó Jugo . Por muyto deue homẽ auorrecer a muyta boa andança deste mũdo . ca ella faz o homẽ seer ẽalheado de ds e do seu castigo de padre . e o ffaz achegado a pdiçom . E por diz sam gregorio q caramẽte e aadur se castiga e correge o mal q [....] que [....]: lacuna semântica; falta o predicado que estabeleça a relação de estado entre o substantivo mal e o particípio afortegado. afortegado a

Guardar XMLDownload text