Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
do p nehũa boa andança . porq aqlle q se apnde aa udade . nõ se abaixa aa vaydade p nehũa maney . po q ẽqnto elle afica a entençam dentro en ssy cõ [........] fortecõ [.......] forte: lacuna semântica; falta o substantivo qualificado por forte. da sua cuydaçom toda cousa q se faz de fora cõ mudaçõ nõ chega a alteza da sua mẽte . Ooutrosy nõ enpeece ao homẽ nehũa adusidade . se sse nõ asenhorar delle algũa maldade se asenhora ẽno homẽ . cõpre q seia castigada e corrigida p maa andanca e p adusidade a ql nõ he afastada da boa auẽtuyrãça . Ca diz sam gregorio . q qndo a humildade crece pella tenptaçom q bem auẽturança he aqlla adusidade da tẽptacom . q guarda a mẽte de leuãmẽto de soberua . Outssy diz sam ggoryo q mais pz aos Just padecer mal pella maa andança deste mũdo . ca seer fatigados cõ cuydado do rregimto treal ẽna boa andança do segle . Ca as boas andanças deste mudomudo: erro por mũdo. . ham ẽ aspeza udadey . e falso pzer . e ham certa dóór e deleitaçõ nõ certa . e ham trabalho duro e folgança temerosa . e ham ẽ sy cousa conpda de mezqndade . e espanca uãã de bem auẽturança . assy como fazem algũũs . q obrando mal e nõ fazendo emẽda do mal feyto . spa saluaçom asy como aconteceo a hũũ caualeyro seg se cõtem em este falamento .
[..............]
Guardar XML • Download text
|