Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   89c < Page 89d > 90a

o sayr da coua o mcador . e ficou os geolhos tra e disse trez uezes . Senhor Jhu o q es Justo Juiz . e q uees todalas cousas posto q seiam fcas escondidamẽte . da a mỹ vingança deste caualeyro q me matou . e tomou me todallas cousas p [......]per [......]: lacuna semântica; falta o pronome relativo introdutor da oração relativa (per que). ujviam eu e minha molher e meus filhos . E ouvyo hũa uoz q lhe dise . Eu te digo e pmeto udade q se elle fez pẽẽdenca en tijnta ãnos . q eu te darey delle tal vĩgança q sera a todos exẽplo E tanto q esto foy dito . tornou se o morto pa sua coua . E o caualeyro muy espantado . E tornou se pa a dona e cõtou lhe todo o q vira e ouuyra . E ella recebe orecebe o: entenda-se recebê-o. por marido e ouue delle filhos e filhas . E ella lhe dizia muyto ameude cada dia . q se lenbrase do espaço q lhe fora dado pa fazer pẽẽdença . E elle lhe respondia dizendo q a mja de ds era gnde . e q aJnda lhe daria outro espaco aalem dos tijnta anos pa faz peendença . E este caualeyro fez hũũ seu monte hũas casas muy nobres e muy fortes . E estando elle hũũ dia aqlle lugu comẽdo sua molhr e se filhos e seus net em gnde sollaz a boa andanca deste mũdo . Ueo hũũ Jogur . e o caualeyro feze o asẽẽtar a comer . E encanto elle comya . os sgentes destenparõ o estormẽto do Jogur . e hũtaron lhe as cordas

Guardar XMLDownload text