Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   93d < Page 94a > 94b

parece q este filosapho sabedor . senp husaua bem qlqr uẽtura q lhe aveesse . E tambem da máá andança come da boa fazia algũa cousa tal q deue seer relenbrada . al meos au stabilidade ẽno coraçom e se mudar do seu drto pposito . Ca o bóó sabedor . deue mudar seu bóó pposito plla mudacõ da uẽtura . nem deue por mũdar sua tra . Onde diz boecio . Se a mẽte do homẽ bem ordenada e ptida e linpa do carcer treal demãda liumẽte o ceeo . certamẽte ella despzara todo negocio treal . Ca ella husando do ceeo . alegra sse porq he exempta das tras . ca he qte das cousas treaaes . despzando as e curando dellas . e por husa das cousas celestaaes . en q tem todo seu coraçom . E certamte assy he daqlls q ya som ospedes . e aujyndiços . mais som cidadááos dos scos e domesticos de ds . dos qaes a cõusaçom ẽnos ceeos he Ca depois q gostarõ as cousas celestaes . toda cousa treal lhes he sem sabor . E certamte se o homẽ se tornar sy meesmo . e ẽtrar em sua mente e seu ẽtendimẽto q aJa por gujador . ligeymẽte lhe sera demostrada a ẽtrada do parayso . mas a boa andançaandança: há vestígos de um sinal geral de abreviatura ou marca de nasalidade ter sido rasurado por cima da palavra. deste mũdo .

Guardar XMLDownload text