Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1114T1082

Horto do Esposo (A)

TitleHorto do Esposo (A)
AutorDesconhecido
EdiçãoPatrícia Franco e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoRedacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes.
Data da Tradução/Redacção1390-1437
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r
Data do Testemunho1390-1437
BITAGAPManid 1114 Texid 1082, cnum 1486
Génerodidáctica e espiritualidade

índice   94a < Page 94b > 94c

desujra o homẽ do muy alto e uerdayrouerdayro: erro por uerdadeyro. bem . E assy faz q lhe peraque lhe nõ pera: enunciado incoerente, onde dever haver erro. a entrada do parayso. mas a máá andança reduz o homẽ ao udadey bem . ca ella he udadey . e ẽsyna udadeymẽte aqlls q [....] Jũta[....] Jũnta: lacuna semântica; falta o pronome reflexo. e solta os das psõõs e he tenpada e sages . Por diz boecio . eu tenho q mais apueyta ao homẽ a maa andança q a boa . porq aqla ventuyra q he chamada boa semp mẽtindo . da espanca de bem auẽtuyrãça qndo parece blanda . mas a uẽtura q he chamada contray . senp he udadeyra . mostrando sse q he estauel p sua mudaçõ . ca a ppriadade da uẽtura he seer mudadadiçamudadadiça: erro por mudadiça, decorrente de mudança de linha: muda/dadiça. . E por qndo se ella mũda contrayro . entõ diz e mostra udadeymẽte ql ella he . mas a boa andança ẽgana . e a contrayra ẽsina . A boa andança legua as mẽtes daqlls q husam della spança de bẽẽs mẽtirosos . Mas a cõtray solta os legados fazendo lhe conhecer como he fraca . e qbrançosa a boa andanca . A boa andança he uẽtosa e escorregadiça . e semp he neycia de ssy meesma . mas a cõtray he tenpada e sabedor pello huso q a de padecer . E muytas uezes trage pa o udadeyro bem q he o senhor ds . aqlls q forã desujados delle

Guardar XMLDownload text