Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
M1114T1082Horto do Esposo (A)
Title | Horto do Esposo (A) |
---|
Autor | Desconhecido |
---|
Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
Data do Testemunho | 1390-1437 |
BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
Género | didáctica e espiritualidade |
ões e as bestas . q se possam meter tostemẽte ẽna naue . Outssy ẽnas fĩj̃s do egipto de ethiopia acerca da fonte q crécémcrécém: erro por créém. q he cabeça do Ryo de nyllo . nace hũa besta fera q a nõme caothephas . q he peqna de corpo e pgujçosa . e ha a cabeça muy pessada . ẽ gujsa q senp a trage abayxada aa face da tra . Esto he porq a natura qujs pueer per uõtade do senhor ds aa saude dos homẽs . Ca aqlla besta he tam peçoenta q nõ ha homẽ q a possa ueer ẽ drto ẽna face . q logo nõ moura sem remedio . Estas e outras muytas bestas e anjmalias peçoentespeçoentes: erro por peçoentas. e cruees ha ẽ algũas tras . q som ẽbargo aos homẽs pa passarem alla . Outssy gentes ha ẽno mũdo a q nõ uãão mcadores . asy como som hũũs pobóós do oriente q chamã brut . q nõ uẽdem nẽ conprã nehũa cousa . E ẽna tra de cedra morã os pobóós q chamã hismaelitas q nõ tẽẽ cassas ẽ q morem . mas asy como os homeeshomees: erro por homẽẽs. bestiááes andam pellos hermos e morã em cabanas . e mãtẽẽ se dede: acrescentado na margem de dorso. pas de caças . E estes som mais cruées e mais rayuosos q todalas bestas feras . e qbrantã e matam os mãsos . Ca seg diz [........]diz [........]: no espaço em branco deixado pelo copista, com cerca de quatro letras, falta o nome do autor citado. A lacuna resulta, provavelmente, de lacuna ou de lugar de leitura difícil no modelo. q asy ha de seer q estas gentes se aJũtarom e sayram dos destos e serõ
Guardar XML • Download text
|