Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoHorto do Esposo (A)
| Title | Horto do Esposo (A) |
|---|
| Autor | Desconhecido |
|---|
| Edição | Patrícia Franco e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Redacção original a partir da compilação e tradução de diversas fontes. |
| Data da Tradução/Redacção | 1390-1437 |
| Testemunho | Biblioteca Nacional de Portugal, Alc.198, fls. 1r-155r |
| Data do Testemunho | 1390-1437 |
| BITAGAP | Manid 1114 Texid 1082, cnum 1486 |
| Género | didáctica e espiritualidade |
nome cicostacio . Respondeo a hũũ homẽ q o doestaua . e disse lhe . ligeyramt he de me doestarẽ e maldizerẽ . porq ey de responder a quẽ me doesta . Outssy socrates philosofo tijnha duas molheres . e ellas pelleyauõ ameude . e elle se rrija dellas . porq pelleiauõ sobr elle . q era homẽ muy fééo . e auja os narizes semelhante aa symea . e a frõte calua e os onbros cabelludos e as pnas tortas . E ellas uẽẽdo como se elle Rija dellas . tornarõ se cõt elle . E elle começou a fugir . mas ellas o psegujã correndo ẽpos elle . E hũa uez hũa daqllas suas molhes q avia nome antipa . estaua ẽ hũũ lugu alto sobr elle . e começou de lhe dicer muyt doestos . E elle calou se e nõ curaua de canto lhe ella dizia Entõ tomou ella augua çuya e deytou a sobr elle . mas elle nõ respondeo out cousa . ssenõ alinpou a cabeça . e disse . bem sabia eu q depois destes toruõõs auja de vĩj̃r chuua . E asy parece q os bõõs pncipes e os bõõs filosaphos nõ tijnhã ẽ nada os escarnhos nẽ os doestos . Ca piores som os escarnhos q os escarnjdos . Nem curauã tomar vingança como qr q eram gentijs . E muytosmuytos: erro por muyto. mais deujã os ããos q deuẽ semelhar Jhu o ẽ paciẽcia . e espam a glia pdurauel . E nõ deuẽ qrer uj̃gança daqlles q os doestam ou escarnecem de
Guardar XML • Download text
|